タイ語翻訳
タイ語翻訳
タイ語翻訳、ナビックスにお任せください。
タイ語はタイ王国の国語および公用語※1です。タイ語は、タイ族の母語です。標準的なタイ語は、バンコクを中心とする中央地域および全国で話されています。タイ語には、タイ東北部 (イサーン)、タイ北部、タイ南部の地域で広く話されている3つの主要な方言※2があります。
タイ語は、日本語同様に単語が連なり、文の区切りを示す句読点のようなものはありません。そのためどこで改行していいのか判断ができません。さらに改行位置を間違えると意味が変わってしまう単語があります。タイ語の改行位置は組版※3後にネイティブの確認が必要です。
下記のタイ語翻訳実績の他、自動車、農業、IT、空調管理システム、医療機器関連などのタイ語翻訳、タイ語版のWeb制作、ナレーションのタイ語翻訳/制作、タイ語DTP、CCMSにも対応しています。
弊社は、タイのバンコクに N. I. C. (ASIA PACIFIC) LIMITED を1994年に開設し、タイ語翻訳、タイ語DTP、印刷サービスを提供してることもあり、タイ語の翻訳、DTPには自信があります。
タイのメディアでの広告にも対応可能です。ご相談をお待ちしております。
>> 現地法人 N. I. C. (ASIA PACIFIC) LIMITEDの詳細はこちら
ที่ NAVIX รับแปลภาษาเอเชียอย่าง ภาษาไทย ภาษาเวียดนาม และภาษาอื่นๆ
機械翻訳サービス
対応言語や機械翻訳サービスの詳細についてなど、ご不明な点はこのページ下部のお問い合わせからのご相談をお待ちしております。
タイ語翻訳実績(最近の例)
カーナビゲーション音声案内・メニュー画面、デジタルTVのOSD/GUI、3Dメガネ、カーオーディオ、車両用オプション、ゴーグル、空調システムのマニュアル(取説) |
印刷品質検査装置、デジタルカメラのマニュアル(取説)・用語集・Readme、電動ハンマー、電動ドリル、電動グラインダー |
企業ポスター、公共機関ガイドマップ、観光クーポン、社内報、カレンダー |
サッカー選手インタビュー、観光ガイド、各市町村紹介ガイド、タイ語ウェブサイト翻訳・チェック |
上記例は、英語→タイ語翻訳の他、タイ語→日本語/英語翻訳も含みます
お見積もりは無料です。お気軽にお問い合わせください。
1: タイ王国の憲法または法律等に国語または公用語の記載はありませんが、各国の大使館ではタイ語が国語または公用語と説明されています。
また、ประกาศสำนักนายกรัฐมนตรี ว่าด้วยรัฐนิยม ฉะบับที่ 9 ลงวันที่ 24 มิถุนายน 2483(首相官邸発表 国家主義について、第9章、1940年6月24日付)の「タイ人はタイ語を尊重し、尊敬し、敬意を払わなければならない。全ての国民がタイ語を読み、書き、話せるようにする」という主旨の首相官邸の宣言以降、タイ語はタイ王国の国語となっています。
2: タイの北の方、チェンマイ、チェンラーイ、メーホーンソーン辺りでは、地元の言葉が使用されており、案内などは地元の言葉と一緒にタイ語が表示されています。タイの東北部(イサーン地方)はラオ語(ラオス語)に非常に近い言葉(イサーン語とも呼ばれる)が使用されています。
3: タイ語の文字は声調記号と母音が上下左右に配置されます。
日本の観光地や首都圏では、タイ語の表記も増えてきています。ときどき声調記号と母音が離れている表記を見かけることがありますが、その表記は間違いです。
きめ細かなスタッフの管理の元、お客様のタイ語翻訳、タイ語DTPへのニーズに確実に対応致します。
- 日本語 → タイ語翻訳
- 英語 → タイ語翻訳
- タイ語 → 日本語/英語翻訳
上記いずれにも対応しています。
その他の言語からタイ語翻訳につきましてもお気軽にお問い合わせください。