このウェブサイトはInternet Explorerバージョン8以上でご覧ください。

多言語翻訳・多言語ドキュメントソリューション MULTIMEDIA PUBLISHING

翻訳事業部

中国語翻訳・中国語コピーライティング(簡体字)

ナビックスでは、中国語翻訳(日本語や英語から中国語・簡体字への翻訳、または中国語・簡体字から日本語や英語への翻訳)や制作は、創業当初から手掛けており、中国語ネイティブスタッフも積極的に採用してきました。

そして2004年には中国上海に現地法人Navix Shanghai Co., Ltdを開設。多様なスタッフを揃え、「中国語翻訳」に万全の態勢を整えています。 >> ナビックスの現地法人 Navix Shanghai Co., Ltd.の詳細はこちら

また、近年では中国語のコピーライティング、中国語の広告デザイン等のご相談も承っております。

「中国語」は、中国本土、台湾、香港、その他海外でも使用されていますが、単に「中国語に翻訳」としてひとくくりにして考えることのできない文化や言葉の違いがあります。

弊社では、これらの事情を熟知した、上海現地法人のスタッフと連携し、お客様のニーズ(製品の仕向け地/ドキュメントの使用先)に合わせて、簡体字/繁体字の使い分け、本土向け/香港向け/台湾向けの翻訳をご提供しております。

サンプルテキスト

中国語翻訳(簡体字)実績(最近の例)

ホテル・旅館のパンフレット・ポスター、イベントキャンペーン告知、鉄道会社広告、食品広告、ゴルフのカタログ
中国語会話集、カラオケ早見表、旅客機搭乗案内
TV、3Dメガネ、DJシステム、デジタルカメラ、プロジェクター、複合機、ペンタブレット、3Dぬりえ、カーナビ、パーキングサポートシステム、ヒートポンプチラー、ゴーグル等のマニュアル(取説)
会社案内、大学案内、空港案内・科学館案内、百貨店・家電量販店案内、牧場案内、観光コンテンツ、展示会パネル
用語辞書作成(賃貸・観光)、業務委託契約書、特許翻訳

お見積もりは無料です。お気軽にお問い合わせください。

電話:03-3493-1691 お問い合わせフォーム

簡体字と繁体字

中国語には簡体字と繁体字があり、中国本土で使われているのが「簡体字」です。

もともと繁体字が用いられていた香港では、返還後、中国本土の簡体字文化も浸透し始めており、香港向けの翻訳は、「表現は本土と同じで、見た目だけ繁体字」だったりします。
これらの事情をふまえたうえで、下記いずれにも対応しています。

  • 日本語 → 簡体字
  • 英語 → 簡体字翻訳
  • 簡体字 → 日本語/英語翻訳

その他の言語から中国語・簡体字翻訳につきましてもお気軽にお問い合わせください。

上記以外の分野や、その他の言語の翻訳につきましてもお気軽にお問い合わせください。

電話:03-3493-1691 お問い合わせフォーム

Page Top