このウェブサイトはInternet Explorerバージョン8以上でご覧ください。

英語、中国語、多言語のコピーライティング

英語、中国語、多言語のコピーライティング

日本語はもとより、英語、中国語のコピーライティング(キャッチコピー)をネイティブが対応いたします。多言語のコピーライティング翻訳は日本語、または英語のニュアンスを大事にして弊社のコーディネーターが対応いたします。

商品カタログやブランドブックなどの英語、中国語のコピーライティングをはじめ、多言語のコピーライティング翻訳、広告宣伝媒体(Webサイト/Webバナー/パンフレット/ポスター/デジタルサイネージ等)用のキャッチコピー翻訳/制作のご依頼も増えています。

英語のコピーライティング、中国語のコピーライティングはお客様より高い評価をいただいており、自信があります。

タイ、マレーシア、インドネシア向け広告の企画/制作

タイ、マレーシア、インドネシア向けCMなどのメディア広告制作のご相談も承っております。現地、デザイン事務所とタイアップして、お客様のご要望にお応えいたします。

  • Consult コピーライティングには、まず、対象となるお客様の製品やサービスの理解が不可欠です。
  • Research 次に、お客様が製品やサービスを売り出す対象の国や地域、そしてその製品やサービスについて重視しているポイント等について詳しく伺います。
  • Render 各言語のコピーライター、社内エディター/コーディネーターの三者間の協力で、お客様の求める、センスの感じられる、キャッチコピーを作り上げます。
  • Select 対象の製品やサービス、コピーライティングの点数次第では、常に複数の案をご提示し、そこからよりよいものを選んでいただきます。
  • 英語コピーライティング、中国語コピーライティングだけでなく、「取扱分野」と、「取扱言語」の組み合わせのうち、すべてではありませんが、多くの分野+言語の翻訳に対する多言語のコピーライティング翻訳が可能です。まずはお問い合わせください。
  • お客様のビジネスや組織形態を理解した上で名刺に載せる肩書きの英文やその他言語の制作や、お店でお客様を惹きつける各種メニューの多言語化等も承っております。

>> 弊社の実績については「英語、中国語、多言語コピーライティング実績」をご覧ください。

Page Top