英語、中国語、多言語のコピーライティング

英語、中国語、多言語のコピーライティング
日本語はもとより、英語、中国語のコピーライティング(キャッチコピー)をネイティブが対応いたします。多言語のコピーライティング翻訳は日本語、または英語のニュアンスを大事にして弊社のコーディネーターが対応いたします。
商品カタログやブランドブックなどの英語、中国語のコピーライティングをはじめ、多言語のコピーライティング翻訳、広告宣伝媒体(Webサイト/Webバナー/パンフレット/ポスター/デジタルサイネージ等)用のキャッチコピー翻訳/制作のご依頼も増えています。
英語のコピーライティング、中国語のコピーライティングはお客様より高い評価をいただいており、自信があります。
タイ、マレーシア、インドネシア向け広告の企画/制作
タイ、マレーシア、インドネシア向けCMなどのメディア広告制作のご相談も承っております。現地、デザイン事務所とタイアップして、お客様のご要望にお応えいたします。
- Consult コピーライティングには、まず、対象となるお客様の製品やサービスの理解が不可欠です。
- Research 次に、お客様が製品やサービスを売り出す対象の国や地域、そしてその製品やサービスについて重視しているポイント等について詳しく伺います。
- Render 各言語のコピーライター、社内エディター/コーディネーターの三者間の協力で、お客様の求める、センスの感じられる、キャッチコピーを作り上げます。
- Select 対象の製品やサービス、コピーライティングの点数次第では、常に複数の案をご提示し、そこからよりよいものを選んでいただきます。