このウェブサイトはInternet Explorerバージョン8以上でご覧ください。

翻訳事業部

翻訳事業部

アラビア語翻訳

アラビア語翻訳はナビックスにお任せください。

ナビックスはアラビア語翻訳やDTPに設立当初より対応しております。
下記のアラビア語翻訳の実績の他、自動車、農業、スマホ、空調管理システム、医療機器関連の翻訳者など、多彩なアラビア語翻訳スタッフを揃えてご相談をお待ちしております。

アラビア語は中東のサウジアラビア王国※1、イラク共和国※2、オマーン国、バーレーン王国、カタール国、アラブ首長国連邦、イエメン共和国、クェート国※3などの国々、
アフリカのサハラ砂漠以北のエジプト・アラブ共和国、モロッコ王国※4、チュニジア共和国、アルジェリア民主人民共和国※5などの国々で話されている言語です。

アラビア語は、ペルシャ語同様大半の他の言語とは異なり、右から書き始め、左に進んでいきます。数字や英語表記などは左から始まります。その為、右からなのか、左なのかの脳の切り替えと、アプリ上の組版やコーディングでのテキストの入れ替え(順番)に慣れないと難しいです。

アラビア語は国連の公用語の一つでもあります。

アラビア語の文字は、ペルシャ語と似ていますが、言語体系が異なります。

شركة XIVAN طريقك للترجمة متعددة اللغات!

サンプルテキスト

アラビア語翻訳実績(最近の例)

TV、カーナビ、DVDプレーヤーのOSD/GUI
時計、フォークリフト、TV、3Dメガネ、TVスタンド、CDプレーヤー、カーナビ、カーオーディオ、カメラ、デジタル体温計、楽器、ゴーグル、フォークリフトのマニュアル(取説)
デジタルカメラのマニュアル(取説)・用語集・Readme
ブランドブック、製品カタログ、食品内容表示ラベル

上記例は、英語/日本語→アラビア語翻訳です
お見積もりは無料です。お気軽にお問い合わせください。

1: サウジアラビア王国の憲法“Basic Law of Governance”の第一条に
アラビア語は王国の言語とする
とあります。

2: 憲法の  مادة ٤(第四条)に

أولاً: اللغة العربية واللغة الكردية هما اللغتان الرسميتان للعراق، ويضمن حق العراقيين بتعليم أبنائهم باللغة الأم كالتركمانية، والسريانية، والارمنية، في المؤسسات التعليمية الحكومية، وفقاً للضوابط التربوية، او بأية لغة أخرى في المؤسسات التعليمية الخاصة.

First: The Arabic language and the Kurdish language are the two official languages of Iraq. The right of Iraqis to educate their children in their mother tongue, such as Turkmen, Syriac, and Armenian shall be guaranteed in government educational institutions in accordance with educational guidelines, or in any other language in private educational institutions.
と記載があり、アラビア語と共に、クルド語も公用語になっています。

3: 憲法の  مادة ٣(第三条)に
لغة الدولة الرسمية هي اللغة العربية.
(アラビア語は国の公用語とする。- 参考訳)とあります。

4: モロッコの憲法(2011)フランス語の第5条に次の記載があります。
L'arabe demeure la langue officielle de l'Etat. L'Etat Œuvre à la protection et au développement de la langue arabe, ainsi qu’à la promotion de son utilisation. De même, l'amazighe constitue une langue officielle de l'Etat, en tant que patrimoine commun à tous les Marocains sans exception.
(アラビア語は国の公用語である。国家はアラビア語の保護と発展、そしてその使用の促進に取り組む。同様に、アマズィク語も国の公用語である。例外なくすべてのモロッコ人に共通の遺産として存在する。- 参考訳)
憲法は、アラビア語とフランス語で公布されています。

※2011年の「アラブの春」の民主化運動を受けて、同年に憲法改正。国王の権限縮小などを盛り込んだ憲法の改正。憲法改正では女性の権利の拡大や、古くから話されているアマズィク語(ベルベル語)をアラビア語とならぶ公用語とし、公用語としての地位が初めて得られました。駐日モロッコ王国大使館では、アマズィク語と表記しています。

5: アルジェリアの憲法(2016年3月)の第3条と第4条の1行目に次の記載があります。
Art. 3. — L'Arabe est la langue nationale et officielle.
L'Arabe demeure la langue officielle de l'Etat. (...)

Art. 4. — Tamazight est également langue nationale et officielle.
(...)

(第3条 — アラビア語は、国語であり、公用語である。アラビア語は、依然国の公用語である。(...) 第4条 — タマジグト語(アマズィク語)も、国語であり、公用語である。- 参考訳)
憲法は、アラビア語とフランス語で公布されています。

※2002年の憲法改正によりアマズィク語が国民語としての地位が認められ、2016年の憲法改正により、アマズィク語は公用語と認められました。2016年の憲法改正では、「アラブの春」(2011年)により、アルジェリア国内でも抗議行動が起きたときにブーテフリカ大統領が約束した政策の一つです。

弊社では、日本在住のアラビア語翻訳者のみならず、世界各地に点在するアラビア語ネイティブの翻訳者とも日々直接やりとりをし、コストと時間に無駄のない体制を整えつつ、品質管理に努めながら翻訳業務を進めています。

  • 日本語 → アラビア語翻訳
  • 英語 → アラビア語翻訳
  • アラビア語 → 日本語/英語翻訳
  • フランス語 → アラビア語翻訳

上記いずれにも対応しています。
その他の言語からアラビア語翻訳につきましてもお気軽にお問い合わせください。

Page Top