このウェブサイトはInternet Explorerバージョン8以上でご覧ください。

翻訳/リライト
ナレーション/音声翻訳/コピーライティング

  • 翻訳事業部
  • 翻訳関連業務内容
  • 取扱言語/分野
現在表示しているページ
ホームの中の 取扱言語の中の 中国語(繁体字)

中国語(繁体字)翻訳

Navix(ナビックス)では、中国語に関連する翻訳(日本語や英語から繁体字への翻訳、または繁体字から日本語や英語への翻訳)や制作は、創業当初から手掛けており、中国語ネイティブスタッフも積極的に採用してきました。

そして2004年には中国上海に現地法人を開設。多様なスタッフを揃え、「中国語の翻訳」に万全の態勢を整えています。 >>「Navix Shanghai Co.,Ltd.」の詳細はこちら

弊社では、上海現地法人のスタッフと協力のもと、お客様のニーズ(製品の仕向け地/ドキュメントの使用先)に合わせて、簡体字/繁体字の使い分け、本土向け/香港向け/台湾向けの翻訳をご提供しております。

サンプルテキスト

繁体字翻訳実績(最近の例)

ホテル・旅館のパンフレット・ポスター、イベントキャンペーン告知、鉄道会社広告、食品広告、ゴルフのカタログ
中国語会話集、カラオケ早見表、旅客機搭乗案内
TV、3Dメガネ、DJシステム、デジタルカメラ、プロジェクター、複合機、ペンタブレット、カーナビ、カーアラーム、パーキングサポートシステム、ヒートポンプチラー等のマニュアル(取説)
会社案内、大学案内、空港案内、科学館案内、家電量販店案内、牧場案内、観光コンテンツ
番組販売契約書、特許翻訳

お見積もりは無料です。お気軽にお問い合わせください。

電話:03-3493-1691 お問い合わせフォーム

繁体字と簡体字

中国語には繁体字と簡体字があり、台湾、香港、その他海外(本土以外)で使われているのが「繁体字」です。

香港では、返還後、中国本土の簡体字文化も浸透し始めており、香港向けの翻訳は、「表現は本土と同じで、見た目だけ繁体字」だったりします。そのため、翻訳の業界では、一般的に「繁体字」といったら、台湾の言葉と考えられますが、香港向けの繁体字翻訳も 確実に存在します。

このように、中国語への翻訳には、単に「中国語に翻訳」としてひとくくりにして考えることのできない文化や言葉の違いを考慮する必要があります。
これらの事情を熟知したうえで、下記いずれにも対応しています。

  • 日本語 → 繁体字翻訳
  • 英語 → 繁体字翻訳
  • 繁体字 → 日本語翻訳/英語翻訳

その他の言語から繁体字翻訳につきましてもお気軽にお問い合わせください。

  • 繁体字の mif(FrameMaker)ファイル、inx・idml(InDesign)ファイル、xmlファイル、html・phpファイルでの翻訳、アウトラインデータの作成など、ご要望に合わせたファイル納品が可能です。
  • Trados等の翻訳メモリを活用した、短納期での大量繁体字翻訳にも対応しております。
  • 繁体字の翻訳メモリ作成、メモリメンテナンス、データ解析、繁体字のWeb/アプリ翻訳、映像翻訳、翻訳リライトも承っております。
  • 上記の実績の他、一般、ビジネス、産業機械・技術、情報通信、コンピュータ、経済、経営、広報、法律、契約、特許、医学、医薬、食品、ヘルスケア、環境、エネルギー、原子力、化粧品、コスメ、ファッション、サービス業界等、様々な分野の中国語繁体字・英語・日本語間の翻訳を常時取り扱っています。
    >> 詳しくは「取扱分野」をご覧下さい

上記以外の分野や、その他の言語の翻訳につきましてもお気軽にお問い合わせください。

電話:03-3493-1691 お問い合わせフォーム

Page Top