このウェブサイトはInternet Explorerバージョン8以上でご覧ください。

多言語翻訳・多言語ドキュメントソリューション MULTIMEDIA PUBLISHING

翻訳事業部

韓国語翻訳

日本に訪れる観光客も増えており、韓国語の翻訳は依然需要が高い言語のひとつです。首都などの都市圏では駅名*をはじめ、韓国語に翻訳された案内も街中で見かけるようになっています。

しかし、同じ駅名でも韓国語の駅名表記が鉄道会社ごとで異なっている駅が意外と多いのも現実です。弊社は、日本語の地名、駅名等の韓国語への翻訳は、「国立国語院表記法」(1986年発行)のルール**に従って韓国語に翻訳しています。安心して翻訳をご依頼ください。

*: 例えば、「四ツ谷」という駅名の場合、「요쓰야」「요쯔야」「요츠야」など、鉄道会社ごとで表記に差異がみられます。これは「国立国語院表記法」のルールを知らない翻訳者が意外と多いこともその要因と思われます。
公共の場での韓国語の表記は同じにすべきで、それができてこその「おもてなし」だと考えます。

**: 但し、以前から韓国語に浸透している日本食や、芸能人の人名などはこの限りではありません。

お客様の需要に応えるべく、弊社では、韓国人のコーディネーターが韓国語のチェックはもちろん、DTPの品質確認、デザインのチェックなどに関わるなど、社内の多言語チームのスタッフとして社内で活躍しています。日本国内のみならず、現地韓国在住の翻訳者とも連携し、コストと時間に無駄のない理想的な体制で業務を進めています。

サンプルテキスト

韓国語翻訳実績(最近の例)

デジタルカメラ、フラッシュ、デジタルTV、プロジェクター、複合機、カーナビ、電動車椅子、ゴーグル等のマニュアル(取説)
アミューズメントパークのガイドマップ、年間スケジュール、カタログ
ホテル・旅館のパンフレット・ポスター、イベントキャンペーン告知、鉄道会社広告
会社案内、大学案内、空港案内、科学館案内、百貨店・家電量販店案内、市町村紹介コンテンツ、観光コンテンツ、用語辞書作成(賃貸・観光)
ゴルフのカタログ、釣り用品カタログ、各企業名刺、カラオケ早見表

上記例は、英語/日本語→韓国語翻訳の他、韓国語→日本語/英語翻訳も含みます

さらに、それぞれの媒体で使用される韓国語のコピーライティングでも好評を頂いております。
>> 詳しくは「コピーライティング(キャッチコピー制作)」をご覧ください。

お見積もりは無料です。お気軽にお問い合わせください。

電話:03-3493-1691 お問い合わせフォーム

弊社では、英語から韓国語への翻訳、日本語から韓国語への翻訳どちらについても、下記のような技術翻訳をはじめとする幅広い分野において、多様なメディアへの翻訳を手掛けています。

また、弊社には常時複数の韓国語ネイティブの社員がおり、仕上がった翻訳/コピーのチェックだけでなく、言語が分からないことによりトラブルの起きやすい韓国語でのDTPやHTMLのコーディングにも万全の体制で臨んでいます。

  • 日本語 → 韓国語翻訳
  • 英語 → 韓国語翻訳
  • 韓国語 → 日本語/英語翻訳

上記いずれにも対応しています。
その他の言語から韓国語翻訳につきましてもお気軽にお問い合わせください。

上記以外の分野や、その他の言語の翻訳につきましてもお気軽にお問い合わせください。

電話:03-3493-1691 お問い合わせフォーム

Page Top